笑得眼泪都出来了,华人初到美国都闹过这些大笑话, 你中枪没?

NICE美签2019-01-11 01:21:24

很多人第一次来到美国,由于对环境的陌生,英文又不是很好,难免会闹一些笑话;



“现金返还”Cash Back系列

华人亲历

刚来美国留学的时候还没有信用卡,拿着借记卡去超市买东西,交钱的时候pos机上有个Cash back的选项,可以选5刀,10刀和25刀。

我很感慨美国真是发达国家,返现都是凭自觉。

然而我明白,留学生虽然清苦,但出门在外千万不能给祖国丢人。扪心自问,只买了22刀钱的菜,拿25刀钱返现我觉得就过分了。于是欣然选了10刀的,回家路上还分给乞丐两刀。晚上给来我家吃意面的学姐讲我的见闻,学姐喷在墙上的番茄酱我擦了好久.....


华人亲历

第一次在美国超市买东西,收银大妈问我要不要cash back : 当然要啊。 大妈问我要多少....我说:the more the better(越多越好!)


科普:cash back不是白白返回现金,而是从自己的卡里提出现金喔,就是套现,羊毛出在羊身上


去银行取钱,银行柜员:How do you like the money?我: I like it very much(我特别喜欢钱!)

柜员内心os:(谁不喜欢!)


科普:How do you like the money?在不同情境意思不同

银行取现--柜员的意思你要取得票面金额是多大,20刀,50刀或100刀?

购物付款--收银员的意思是问你用什么方式付款,现金或银行卡?

简单来说,cash back就是现金找回的意思,人在国外,因为怕危险所以通常不会带太多现金,如果没有零钱在身上,超市也可以当作我们的ATM使用。


“你要去哪儿”系列

华人亲历

去图书馆的路上迎面走来发传单的妹纸: “How’s  going?”

我:“I’m going to the library”(我要去图书馆)

妹纸:黑人问号脸

科普:美国人见面打招呼方式,美国人见面打招呼方式会使用How‘s going、How are you 、How are you doing等问候用语,表面上的意思是问候对方“还好吗?过的怎么样?”并不是你打算去哪里。


其实在更多语境中也是一种打开话题的方式,跟国内打招呼说“吃了吗?”性质类似,在回复后可以随意的聊下去,不要成为话题终结者!


毒药Drug系列

华人亲历#1 

我有次去Drugstore取药,脱口而出我来Pick up my drugs, 说出口感觉周围空气都静止了


华人亲历#2

有人在海关,大叔问她带了些什么,回答:Drugs!结果怎样你就知道了, 去小黑屋好好聊聊吧。


华人亲历#3

感冒买了点药吃,跟同学聊天,说最近一直在吃drug,打那之后,同学看我的眼神都怪怪的。


科普: drug虽然也有药品的意思,但是在美国drug通常被称为大麻等之类的毒品,而且不会在日常生活中使用。

吃药我们一般直接说“take medicine”。





幸运饼干系列

华人亲历#1 

哥刚来美国吃了半年带渣的fortune cookie -- 都是一嘴一个,没发现里面有纸


华人亲历#2

当年我把哥们弄来我们学校,下了飞机先请他去吃自助餐,可能在飞机上饿狠了,他战斗力颇为强悍,最后fortune cookie的纸条还是我捏住他下巴从他嘴里抠出来的。


科普:Fortune cookie也就是所谓的幸运饼干,是美国华人餐厅的传统小零食,一般在结账的收银台拿,里面会有一张纸条,上面写着各种心灵鸡汤类的话语。


五块钱系列


华人亲历#1 

刚来美国住在我们那个城市downtown。有很多小酒吧。有天放学回家从一个酒吧经过,一个人从里面走出来。估计是刚看完一场比赛,他喜欢的队伍获胜了,正high呢,看见我就兴奋地大叫一声“give me five!"

我当时心猛跳了一下,对自己说”不听老人言,吃亏在眼前,downtown果然不安全!“ 然后害怕又委屈地掏出五刀递过去了

华人亲历#2

刚来美国,有中学生上门推销杂志报纸,当时口语极差说不过他,就买了。刚付完钱,小哥兴高彩烈得说give me five, 我以为自己当时没认清美元,给少了还怪尴尬的,又拿5刀来给了他。不过小哥很nice得跟我解释了。

科普:Give me five是美国文化手势的一种,通常就是“击个掌”,一般是代表庆祝成功的击掌。跟五块钱半毛钱关系都没有.....


麦当劳系列

华人亲历#1 

很多年前去麦当劳买薯饼,说要买薯饼Potato cookie, 然后人家一脸茫然地看着我给了我一块饼干,我还嫌弃美国麦当劳连薯饼都没有。后来才知道原来叫harsh brown.


华人亲历#2

才来的时候不知道番茄酱叫ketchup,说要red sweet tomato sauce。


华人亲历#3

想点可口可乐话到嘴边,不知道可乐怎么说,灵光一闪:I want 可口可乐!普通话字正腔圆,发音无懈可击。店员愣了一下,想了半天,给我拿了一瓶可乐,内心无比嘚瑟中文走遍世界,欧耶~


华人亲历#4

去吃麦当劳,指着上面的套餐点了个看着顺眼的,人老外问我要喝什么饮料,当时不知道是个套餐,想着还是省钱吧,俺不喝了,就说不用不用,人老外还特地道的问 Are u sure? 我还不知感激的心里想"就不买,就不让你们赚" 哎…其实后来才知道,在美国麦当劳套餐的里饮料都是免费的!

科普:快餐店的一些专有词汇最常用的几个

ketchup番茄酱/ BBQ Sause 烧烤酱

Coke可乐 Sprite雪碧 Fanta芬达

combo套餐

refill续杯

straw吸管

to go/carry out打包带走 eat in堂食

更多快餐店点餐用语可参考https://www.fluentu.com/blog/english/fast-food-vocabulary/


尴尬的点餐系列

华人亲历

去星巴克看到mocha一脸兴奋,以为是抹茶


科普:mocha是所谓的摩卡咖啡,不是抹茶。

其他的咖啡名字也一并写出来让大家参考参考。

cappuccino 卡布奇诺

caramel macchiato 焦糖玛奇朵

espresso 义式浓缩咖啡



华人亲历

赛百味Subway时一脸懵比,每次走完那一套流程都是一场口语考试....。

科普:subway的点餐流程


1. 先选面包种类

面包分:6 inch 、 12inch两种尺寸, 面包种类有:

谷物小麦面包:Wheat

谷物蜂蜜燕麦面包:Honey Oat

意大利面包:Italian

意大利香草与起司面包:Italian Herb & Cheese

扁面包(有点像大饼):Flatbread


2. 选择肉类

Turkey Breast:火鸡胸肉

Chicken Breast:鸡胸肉

Ham:火腿

Roast Beef:烤牛肉

Bacon:培根

Meatballs:肉球

Pepperoni:意大利辣香肠

Salami:萨拉米香肠


3. 选择cheese起司

American:美式起司

Pepper Jack:胡椒杰克起司

Cheddar:切达起司

Provolone:普罗伏隆起司

Swiss:瑞士起司

Shredded Monterey Cheddar:蒙特利起司


4. 选择蔬菜

Lettuce:生菜

Spinach:菠菜

Tomatoes:番茄

Red Onions:红洋葱

Green Peppers:青椒

Pickles:酸黄瓜

Black Olives:黑橄榄

Cucumbers:黄瓜

Jalapeno Peppers:墨西哥椒


5. 选择酱料

Mayonnaise/Light Mayonnaise:蛋黄酱/低热量低脂蛋黄酱

Mustard/Brown Mustard/Honey Mustard:芥末酱/黑芥末酱/蜂蜜芥末酱

Ranch Dressing:牧场沙拉酱

Olive Oil Blend:橄榄油混合

Chipotle Sauce:墨西哥辣酱

Sweet Onion:甜洋葱酱

Red Wine Vinegar:红酒醋酱

Salt & Pepper:盐和胡椒

不惯太冷的食物的华人朋友还可以选择在烤箱加热:Toast it please


华人亲历

刚出国去买冰激凌....对着店员小妹说:Give me two balls please(给我两个球)……后来才知道balls啥意思


科普:去买冰激凌,通常会用scoop而不是用ball当球的意思,因为ball有暗示男性生殖器的意思。

打折系列

华人亲历

刚来的时候第一次去JCPenny看到促销活动所有的衣服鞋子都是buy one get the second for 1 cent,误解成买两个只要一分钱,当时瞄了一眼店里人不多啊,感觉赚了一个亿噢。开心的拿了一个购物框就开始疯狂扫货,恨不得把全家二三十年的衣服鞋子都买了,结果check out的时候傻了,还问人家不是一分钱吗。唉,大家都是这么傻过来的吧。

科普: the second后面接的数字是指第二件衣服的价格,也就是买一件第二件只要一分钱


最常见的打折术语,

“20%off”中的“off”是“去掉”的意思,20% off 就是从原本的价格拿掉 20%,也就是八折


自由女神像系列

华人亲历

我老公和他朋友,刚来的时候去看自由女神。迷路了,拉了一个白人大爷问:Do you know where is the free woman(哪里有免费的女人?)

大爷说:I want to know too(我也很想知道)


科普:“自由女神像”英文 Statue of Liberty


初到美国,您又闹过哪些笑话呢?更多美签资讯请关注我们!